विकिपिडिया, एक स्वतन्त्र विश्वकोशबाट
आमि बाङ्लाय गान गाइ वास्तविक नाम আমি বাংলায় গান গাই वर्ष १९९४ (1994 ) किसिम पप भाषा बाङ्ला आधारित मातृभाषा बाङ्ला समयकाल ६ :३३ स्वर प्रतुल मुखोपाध्याय
आमि बाङ्लाय गान गाइ प्रतुल मुखोपाध्यायद्वारा गायिएको एक गीत हो। यो गीत ओन्तोर्जातिक भाषा दिवोसको एक विशेष गीत हो। यो बाङ्लादेश को एक देशभक्ति गीत हो जसलाई पश्चिम बङ्गालका कवि तथा रचनाकार प्रतुल मुखोपाध्यायले रचना गरेका थिए भने उनी यस गीतको वास्तविक रचनाकार तथा गीतकार पनि हुन्। सन् २००६ मा बाङ्लादेशी गायक माहमुदुज्जामान बाबुले यस गीतलाई पुनः गाएर आफ्नो अन्धेरी ओप्सोरी नामक साङ्गीतिक सङ्गालोमा समावेश गराएका थिए भने यस गीतलाई अनुपम राय, जयन्ती चक्रवर्ती, नोबेल मेन, पौलमी गुङ्ली लगायतका कलाकारहरूले पनि आफ्नै शैलीमा गाएका छन्। [ १]
बाङ्ला भाषामा
नेपाल भाषामा
English translation
আমি বাংলায় গান গাই
আমি বাংলার গান গাই
আমি, আমার আমিকে চিরদিন এই বাংলায় খুঁজে পাই।।
আমি বাংলায় দেখি স্বপ্ন
আমি বাংলায় বাঁধি সুর
আমি এই বাংলার মায়াভরা পথে হেঁটেছি এতটা দূর
বাংলায় আমার জীবনানন্দ
বাংলা প্রাণের সুখ
আমি একবার দেখি, বার বার দেখি, দেখি বাংলার মুখ।।
আমি বাংলায় কথা কই
আমি বাংলার কথা কই
আমি বাংলায় ভাসি, বাংলায় হাসি, বাংলায় জেগে রই।।
আমি বাংলায় মাতি উল্লাসে
করি বাংলায় হাহাকার
আমি সব দেখে, শুনে, ক্ষেপে, গিয়ে করি বাংলায় চিৎকার
বাংলায় আমার দৃপ্ত স্লোগান ক্ষিপ্ত তীর ধনুক
আমি একবার দেখি, বার বার দেখি, দেখি বাংলার মুখ।।
আমি বাংলায় ভালবাসি
আমি বাংলাকে ভালবাসি
আমি তারই হাত ধরে সারা পৃথিবীর মানুষের কাছে আসি । ।
আমি যা কিছু মহান বরণ করেছি
বিনম্র শ্রদ্ধায়
মেশে তেরো নদী সাত সাগরের জল গঙ্গায় পদ্মায়
বাংলা আমার তৃষ্ণার জল তৃপ্ত শেষ চুমুক
আমি একবার দেখি, বার বার দেখি, দেখি বাংলার মুখ । ।
আমি বাংলায় গান গাই
আমি বাংলার গান গাই
আমি, আমার আমিকে চিরদিন এই বাংলায় খুঁজে পাই । ।
আমি বাংলায় দেখি স্বপ্ন
আমি বাংলায় বাঁধি সুর
আমি এই বাংলার মায়াভরা পথে হেঁটেছি এতটা দূর ।।
বাংলায় আমার জীবনানন্দ
বাংলা প্রানের সুখ
আমি একবার দেখি, বার বার দেখি, দেখি বাংলার মুখ ।।
आमि बाङ्लाय गान गाइ
आमि बाङ्लार गान गाइ
आमि, आमार आमिके चिरोदिन एइ बाङ्लाय खुँजे पाइ । ।
आमि बाङ्लाय देखि स्वप्नो
आमि बाङ्लाय बाँधि सुर
आमि एइ बाङ्लार मायाभोरा पथे हेँटेछि एतटा दूर
बाङ्लाय आमार जीवोनानोन्दो
बाङ्ला प्रानेर सुख
आमि एकबार देखि, बार बार देखि, देखि बाङ्लार मुख । ।
आमि बाङ्लाय कथा कोइ
आमि बाङ्लार कथा कोइ
आमि बाङ्लाय भाषि, बाङ्लाय हासि, बाङ्लाय जेगे रोइ । ।
आमि बाङ्लाय माति उल्लासे
कोरि बाङ्लाय हाहाकार
आमि सोब देखे, शुने, खेपे, गिये कोरि बाङ्लाय चित्तकार
बाङ्लाय आमार दृप्तो स्लोगान खिप्तो तीर धोनुक
आमि एकबार देखि, बार बार देखि, देखि बाङ्लार मुख । ।
आमि बाङ्लाय भालोबासि
आमि बाङ्लाके भालोबासि
आमि तारिइ हात धरे सारा पृथिबिर मानुषेर काछे आसि । ।
आमि जा किछु मोहान बोरन कोरेछि
विनम्रो श्रोद्धाय
मेशे तेरो नोदी सात सागोरेर जोल जङ्गाय पोद्धाय
बाङ्ला आमार तृष्णा जोल तृप्तो शेष चुमुक
आमि एकबार देखि, बार बार देखि, देखि बाङ्लार मुख । ।
आमि बाङ्लाय गान गाइ
आमि बाङ्लार गान गाइ
आमि, आमार आमिके चिरोदिन एइ बाङ्लाय खुँजे पाइ । ।
आमि बाङ्लाय देखि स्वप्नो
आमि बाङ्लाय बाँधि सुर
आमि एइ बाङ्लार मायाभोरा पथे हेँटेछि एतटा दूर
बाङ्लाय आमार जीवोनानोन्दो
बाङ्ला प्रानेर सुख
आमि एकबार देखि, बार बार देखि, देखि बाङ्लार मुख । ।
I sing in Bangla
I sing of Bangla
I am in Bangla always
I dream in Bangla
I write rhythm in Bangla
I walk through illusion far away
To where Jibonanondo lives
The Bangla is joy of my life
I see you Bangla again and again
I speak in Bangla
I speak for Bangla
I fly in Bangla, I laugh in Bangla, I awake in Bangla.
I high in Bangla
I cry in Bangla
When I am mad, I yell in Bangla.
I rally for Bangla
I tally for Bangla
All fast flying bows and arrows
works for Bangla
I see you Bangla again and
again and again
I love in Bangla
I love Bangla
। meet you in Bangla and
All arround.
I accept the truth with respect
Seven seas and thirteen rivers
Meet with the Ganges but the Padma
Is the water to quench my thirst
The last sip of satisfaction
I see in Bangla all the time.
I sing in Bangla
I sing for Bangla
You see me in Bangla
I dream in Bangla
I make melody in Bangla
I walk through illusion to you Bangla
Aye Jibonanada lives in Bangla
In Bangla
A real happiness
I see you Bangla again and again
A Real happiness.